خانه / موسیقی / آهنگ‌ها و مارش‌های نظامی و جنگی

آهنگ‌ها و مارش‌های نظامی و جنگی

پیشتر در همین سایت پادکست جنگ و موسیقی (در این قسمت) منتشر شده بود. آهنگ‌ها و مارش‌های نظامی که در آن پادکست استفاده شده را می‌توانید در این پست گوش کرده و دانلود کنید.

آهنگ آغازین پادکست بخشی از مارش نظامی کشور فرانسه است که در این بخش می‌توانید آنرا دانلود کرده و یا گوش دهید.

دانلود آهنگ

 

آهنگ شور انگیز و فوق‌العاده مارش شوروی. پیشنهاد می‌کنم حتما این رو گوش بدید و لذت ببرید.

دانلود آهنگ

 

آهنگ بعدی که در پادکست استفاده شد، آهنگ جنگ مقدس (The Sacred War) شاید معروف‌ترین آهنگ مربوط به جنگ جهانی دوم در شوروی باشد و حتی می‌توان به نوعی آنرا نماد جنگ جهانی دوم در شوری درنظر گرفت. این آهنگ اثر گروه کر ارتش سرخ است.

دانلود آهنگ

 

(The Red Army is The Best) یک سرود نظامی است که توسط پاول گریگورویچ گورینشتین نوشته شده و آهنگ آن توسط ساموئل پوکراس در سال ۱۹۲۰ ساخته شده است. نام دیگر این آهنگ “ارتش سفید، بارون سیاه” است. این سرود در طول جنگ داخلی روسیه به عنوان سرود رزمی ارتش سرخ به کار می‌رفت و پس از آن در جنگ جهانی دوم با تغییر برخی از اشعار آن مجددا استفاده شد.

دانلود آهنگ

 

مارش نظامی ارتش آلمان نازی در جنگ جهانی دوم:

دانلود آهنگ

 

سرود نظامی و روحیه بخش ژاپنی‌ها در طول جنگ جهانی دوم:

دانلود آهنگ

 

اما یکی از زیباترین و تاثیرگذارترین آهنگ‌های مربوط به جنگ‌ها و اعتراضات، آهنگ ایتالیایی “بلا چاو” (خدا حافظ ای زیبا) است. این آهنگ در زمان جنگ جهانی دوم از سوی گروه مخالفان فاشیسم در ایتالیا خوانده می‌شد که به تدریج به نماد مبارزات آزادیخواهانه تبدیل شده است، به زبانهای بسیاری ترجمه شده و همچنین توسط خوانندگان مختلف اجرا شده است.

متن این آهنگ رو برای اون دسته از دوستانیکه به زبان ایتالیایی آشنایی دارند در اینجا قرار می‌دهیم:

Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato,
e ho trovato l’invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
(E se io muoio sulla montagna)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
(E se io muoio sulla montagna)
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
(E tu mi devi seppellire)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna,
(E tu mi devi seppellire)
sotto l’ombra di un bel fior.
Tutte le genti che passeranno,
(E tutti quelli che passeranno)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Tutte le genti che passeranno,
(E tutti quelli che passeranno)
Mi diranno «Che bel fior!»
(E poi diranno «Che bel fior!»)
«È questo il fiore del partigiano»,
(E questo è il fiore del partigiano)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano,
(E questo è il fiore del partigiano)
morto per la libertà!»
(che e’ morto per la liberta’)

 

این هم ترجمه فارسی این آهنگ زیبا:

یک روز از خواب برخاستم
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
یک روز از خواب برخاستم
دشمن همه جا را گرفته بود
ای مبارز مرا با خود ببر
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
ای مبارز مرا با خود ببر
زیرا شهادت را نزدیک می‌بینم
اگر به عنوان یک مبارز کشته شدم
(وگر بر فراز کوهی کشته شدم)
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
اگر به عنوان یک مبارز کشته شدم
(وگر بر فراز کوهی کشته شدم)
تو باید مرا به خاک بسپاری
مرا در کوهستان به خاک بسپار
(تو باید مرا به خاک بسپاری)
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
مرا در کوهستان به خاک بسپار
(تو باید مرا به خاک بسپاری)
زیر سایه گلی زیبا
و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند
(و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند)
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند
(و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند)
به من خواهند گفت: «چه گل زیبایی»
(و آنان خواهند گفت: «چه گل زیبایی»)
این گل از مبارزی روییده است
(این گل از مبارزی روییده است)
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
این گل از مبارزی روییده است
(این گل از مبارزی روییده است)
که برای آزادی جان باخت
(که برای آزادی جان باخت)

دانلود آهنگ

 



لینک کوتاه این نوشته:

درباره ی BoBo

BoBo
به دنبال علایقتون حرکت کنید، همین.

۱۸ دیدگاه

  1. سلام. اون آهنگای برای شوروی و ارتش سرخ رو میخوام دان کنم نمیشه 🙁 میشه لینکشو بزارین

  2. عالی بود
    ممنون میشم آهنگ جنگ جهانی دوم هیتلر رو هم اضافه کنین

  3. سلام ، یه اهنگ حماسی روسی بود که برای اتحاد دوباره شوروی خونده بودنش و جایی در متن اهنگ میگفت (بیاین از لنینگراد ، عشق اباد و کی ف دوباره متحد شویم و کشور یکپارچه شوروی را بسازیم البته این معنیش بود ) ، اما متاسفانه نه اسم خواننده و نه اسم اهنگ رو یادم نیست هر چی هم تو اینترنت میگردم پیداش نیست !! میخواستم بدونم شما که تو کار اهنگهای حماسی هستین اسم این آهنگ رو میدونین ؟؟

  4. درود
    سپاس از پایگاه بی همتایتون
    پاینده باشید و سرفراز

  5. .
    .
    خیلی دنبال آهنگای حماسی قشنگ گشتم.بین اینهمه سایتی که ازشون آهنگ دانبود کردم آهنگای این سایت تونستن واقعا راضیم کنن.
    دمت گرررررم.این آهنگایی که گذاشتی واقعا قشنگن
    .
    .

    • BoBo

      خدارو شکر که خوشتون اومده. زحمت اصلی رو آهنگسازها کشیدن ؛)
      اگه پادکست مربوط به آهنگ‌ها نظامی رو گوش نکردی، حتما اون رو هم گوش بده، شاید خوشت اومد ؛)

  6. بلاچاو آذری مسم ماقمایف را لطف کنید

  7. سلام،ممنون از اين گرد اوري خوب،هيچ مارشي به تاثيرگذاري مارش هاي ارتش سرخ شوروي نخواهد شد،ضمن اينكه در اين ليست جاي مارش ماندگار farewell of slavianka بسيار خاليست…..

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

15 − شش =